QUE PASO GUERO!

La llegada a casa de mi perrita y su bautismo como lo que es una GUERA me llevo a averiguar mas sobre esta palabra, siempre encuentro algo peyorativo en esa palabra, y suele incomodarme cuando alguien me dice _ que va a llevar guero!? Asi que me puse a investigar... y encontré el siguiente articulo revelador... Y la verdad! me parece bien que después de tantos horrores que el hombre blanco hizo en estas latitudes por lo menos tengan una venganza poetica!



LOS ORIGENES DE EL "GUERO"


En la Península Ibérica, en tiempos muy antiguos, se usó el verbo "engorar", con el significado de "incubar los huevos". Una huella de este uso, la encontramos en un texto de 1380: "...Quando daras los güeuos dela faysana ala galljna para engorar deues guardar la luna & los dias & las otras cosas segunt que auemos dicho enel capitulo de las galljna."

Quizás, porque un huevo ya incubado no es apropiado para preparar un almuerzo, "engorar", que se dijo también "enhuerar", adquirió además el sentido de "echar a perder los huevos". Así lo muestra un texto que en 1644; Alonso Martínez de Espinar escribió acerca de los cuervos: "...crían en el mes de marzo, temiendo los truenos del verano; los cuales les suelen engorar los huevos, porque de miedo de ellos no los asisten."

De "engorar", se derivó la palabra "güero" para referirse a un huevo podrido. Sebastián de Covarrubias lo explicó claramente en 1611: "Díxose güero el güevo del que no sale pollo, y corrompido es de muy mal olor."

En aquellos tiempos, cuando una mujer tenía un solo hijo y éste le salía enfermizo, por ende: pálido, descolorido y ojeroso; ella se quejaba usando el dicho: "Dióme Dios un güevo, i diómele güero". Pero, también era objeto de burla por parte de los demás, que cruelmente le decían: "Alábate, *****, ke un güevo as puesto, i ése güero."

De modo que, originalmente, los "güeros" fueron personas pálidas y enfermizas, a quienes se les comparaba con un huevo echado a perder. En Alcozar, un pequeño poblado español, "güero" aún conserva el significado de "descolorido". Una canción popular del lugar dice: "Levántate, pollo güero, / que duermes en la cocina; / te se ha quemado el capote, / y hueles a socarrina" (oler a socarrina es oler a quemado). También en expresiones típicas del pueblo como: "No creo que mañana tengamos buen día, mira qué sol güero se ve por allí"

En México, cuando una persona nacía con el pelo claro, seguro que se oían expresiones como: "¡Mira, salió güero!", por no decir "¡Salió descolorido!". Sería cuestión de tiempo para que "güero", se convirtiera en el adjetivo que hoy conocemos.

En fin, para tranquilidad de los "güeros", la anterior es una historia olvidada. Espero que no se molesten conmigo por revivirla. Lo cierto es que, actualmente, al ver pasar a una "güera", en lo que menos se piensa es en un huevo podrido.


LOS DEJO CON UN FONDO MUSICAL! BRUJERIA! (ideal pal skate snowboard ect.) MATANDOOOO GUEROOOS!

LUEGO DE LA EXPLICACION ES CLARO QUE LOS DIVINOS DE BRUJERIA EN REALIDAD QUIEREN DECIR, ROMPIENDO GUEVOS, O HACIENDO OMELLETES O ALGO POR EL ESTYLO!

0 comentarios:

Publicar un comentario